Общество2 апреля 2018 9:50

Чебоксарцам не рекомендовали говорить «о’кей»

И призвали пользоваться в разговоре другим известным русским словом
"ОК" в Чувашии уходит в подполье. <a href=http://alykkyystesti.net target=_blank>alykkyystesti.net</a>

"ОК" в Чувашии уходит в подполье. <a href=http://alykkyystesti.net target=_blank>alykkyystesti.net</a>

Ну кто из нас хоть разок не бросал кому-то в разговоре: «О’кей»?

«Как дела?» - «О’кей!» «Позвонишь вечером?» - «О’кей»!

И все понятно.

А теперь представьте, дорогие читатели, что вас попросили это слово забыть. Начисто. Ну просто стереть с языка, заменив чужеземца простым и исконно нашим ласковым словом «добро». Думаете, шутка?

Чебоксарцы тоже поначалу так думали. Оказалось, правда.

Каким-то непостижимым науке образом одну из местных общественных организаций осенило, что слово «о’кей» иноземное (да еще двусмысленно на «й» заканчивается). Да еще оно знаете от кого пошло? От портовых американских грузчиков. Несолидно как-то получается! В этом уверены чебоксарские борцы за язык.

Для сведения: в действительности впервые это слово появилось в сатирической статье о плохой орфографии, опубликованной в газете Boston Morning Post в 1839 году: там для стеба написали Oll Korrect (а не All Correct) - «Все верно, все правильно».

Как бы то ни было, чебоксарские энтузиасты слово «о’кей» предложили заменить на слово «добро» (ударение на последнем слоге). «Как дела?» - «Добро!» Чувствуете, и звучит иначе?

Это у нас так полковники и генералы изъясняются: «Прошу разрешение на открытие огня!» - «Добро!» «Прошу выделить тушенки!» - «Добро!»

Но идея нашла поддержку у местных чиновников, объявивших в республике «Год добрых дел». И на улицах города чебоксарцам начали раздавать картонные сердечки с призывом отказаться от «высказывания грузчиков».

- Не сказать, что акция была уж такой масштабной, - признаются сотрудники управления молодежной политики Чебоксар, поддержавшие новшество. - Но многие уже начали говорить слово «добро».

А вот, например, у чебоксарских студентов другое мнение на сей счет:

- «О’кей» даже в SMS удобнее, написал две буквы всего - ОК, и все понятно!

Непослушное большинство местных граждан тоже восприняли новацию с прохладцей, продолжая, как и раньше, употреблять опальное слово. Ну, все же не из известных трех, столь привычных нашему уху.

КСТАТИ

Когда на факультете журналистики МГУ мэтр и высочайший знаток русского языка профессор Дитмар Эльяшевич Розенталь (а по его учебникам учились все последние поколения советских студентов) говорил нам о борьбе с заимствованиями в русском языке, он повторял: «В русском языке три исконных слова - «А», «авоська» и «авось». Остальное - заимствования».

С чем боремся-то?

Андрей ДЯТЛОВ.